Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Portuguès brasiler-Hebreu - Ricardo Botshkis (tradução do meu nome para o...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: Portuguès brasilerHebreuÀrab

Categoria Frase

Títol
Ricardo Botshkis (tradução do meu nome para o...
Text
Enviat per Ricardo Botshkis
Idioma orígen: Portuguès brasiler

Ricardo Botshkis (tradução do meu nome para o hebraico)

"Só Deus poderá me julgar" (tradução para o hebraico)
Notes sobre la traducció
Estou procurando essas traduções para q eu faça uma tatoo...essa frase significa muito p mim...agradeço desde já!!!

Títol
ריקרדו בוטשקיס
Traducció
Hebreu

Traduït per MrNiceGuy
Idioma destí: Hebreu

ריקרדו בוטשקיס (תרגום שמי לעברית)
"רק אלוהים יוכל לשפוט אותי" (תרגום לעברית)
Darrera validació o edició per ittaihen - 27 Octubre 2007 23:57





Darrer missatge

Autor
Missatge

30 Juliol 2007 23:18

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Hello, MrNiceGuy, welcome to cucumis.org! I hope you're enjoying the site, and I see you can read a lot of languages! congratulations!

As you may not know, because you're a newcomer here, the requester didn't know too well how to let his text be translated, as he put text and comments in the text frame, when he should have typed : "(tradução do meu nome para o hebraico)" and "(tradução para o hebraico)" in the comments frame, under the text frame, and left only "Ricardo Botshkis" and "Só Deus poderá me julgar" in the text frame.

So, next time you'll see some members did this kind of error, please could you use the poll "I want an admin to check the page", so that one admin can edit and clean up a little bit the translation request?

Thanks a lot, cheers!