Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Portugheză braziliană-Ebraicã - Ricardo Botshkis (tradução do meu nome para o...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Portugheză brazilianăEbraicãArabă

Categorie Propoziţie

Titlu
Ricardo Botshkis (tradução do meu nome para o...
Text
Înscris de Ricardo Botshkis
Limba sursă: Portugheză braziliană

Ricardo Botshkis (tradução do meu nome para o hebraico)

"Só Deus poderá me julgar" (tradução para o hebraico)
Observaţii despre traducere
Estou procurando essas traduções para q eu faça uma tatoo...essa frase significa muito p mim...agradeço desde já!!!

Titlu
ריקרדו בוטשקיס
Traducerea
Ebraicã

Tradus de MrNiceGuy
Limba ţintă: Ebraicã

ריקרדו בוטשקיס (תרגום שמי לעברית)
"רק אלוהים יוכל לשפוט אותי" (תרגום לעברית)
Validat sau editat ultima dată de către ittaihen - 27 Octombrie 2007 23:57





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

30 Iulie 2007 23:18

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Hello, MrNiceGuy, welcome to cucumis.org! I hope you're enjoying the site, and I see you can read a lot of languages! congratulations!

As you may not know, because you're a newcomer here, the requester didn't know too well how to let his text be translated, as he put text and comments in the text frame, when he should have typed : "(tradução do meu nome para o hebraico)" and "(tradução para o hebraico)" in the comments frame, under the text frame, and left only "Ricardo Botshkis" and "Só Deus poderá me julgar" in the text frame.

So, next time you'll see some members did this kind of error, please could you use the poll "I want an admin to check the page", so that one admin can edit and clean up a little bit the translation request?

Thanks a lot, cheers!