Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Hebrajski - Ricardo Botshkis (tradução do meu nome para o...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Portugalski brazylijskiHebrajskiArabski

Kategoria Zdanie

Tytuł
Ricardo Botshkis (tradução do meu nome para o...
Tekst
Wprowadzone przez Ricardo Botshkis
Język źródłowy: Portugalski brazylijski

Ricardo Botshkis (tradução do meu nome para o hebraico)

"Só Deus poderá me julgar" (tradução para o hebraico)
Uwagi na temat tłumaczenia
Estou procurando essas traduções para q eu faça uma tatoo...essa frase significa muito p mim...agradeço desde já!!!

Tytuł
ריקרדו בוטשקיס
Tłumaczenie
Hebrajski

Tłumaczone przez MrNiceGuy
Język docelowy: Hebrajski

ריקרדו בוטשקיס (תרגום שמי לעברית)
"רק אלוהים יוכל לשפוט אותי" (תרגום לעברית)
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez ittaihen - 27 Październik 2007 23:57





Ostatni Post

Autor
Post

30 Lipiec 2007 23:18

Francky5591
Liczba postów: 12396
Hello, MrNiceGuy, welcome to cucumis.org! I hope you're enjoying the site, and I see you can read a lot of languages! congratulations!

As you may not know, because you're a newcomer here, the requester didn't know too well how to let his text be translated, as he put text and comments in the text frame, when he should have typed : "(tradução do meu nome para o hebraico)" and "(tradução para o hebraico)" in the comments frame, under the text frame, and left only "Ricardo Botshkis" and "Só Deus poderá me julgar" in the text frame.

So, next time you'll see some members did this kind of error, please could you use the poll "I want an admin to check the page", so that one admin can edit and clean up a little bit the translation request?

Thanks a lot, cheers!