Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Svéd-Francia - jag älskar dig men ja skulle kona väta vem du är...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Mondat - Szeretet / Baràtsàg
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
jag älskar dig men ja skulle kona väta vem du är...
Szöveg
Ajànlo
olakala_25
Nyelvröl forditàs: Svéd
jag älskar dig, men ja skulle kona väta vem du är. Puss puss älskling.
Magyaràzat a forditàshoz
s'il vous plaît, j'ai vraiment besoin de cette traduction, merci
Cim
je t'aime, mais je voudrais savoir qui tu es...
Fordítás
Francia
Forditva
Maribel
àltal
Forditando nyelve: Francia
je t'aime, mais je voudrais savoir qui tu es. Bisous ma chérie.
Magyaràzat a forditàshoz
ou mon chéri
Original devrait être: ....skulle kunna veta....
Validated by
Francky5591
- 2 Àprilis 2007 11:48