Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Svéd-Spanyol - lol
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
lol
Szöveg
Ajànlo
la_tracy
Nyelvröl forditàs: Svéd
Oj, vad mycket du går ut och festar. Hade du det kul där?
Magyaràzat a forditàshoz
<bridge> Wow, there's a lot of partying for you. Did you enjoy it over there?</bridge> //Porfyhr
Cim
lol
Fordítás
Spanyol
Forditva
guilon
àltal
Forditando nyelve: Spanyol
¡Vaya! Hay mogollón de marcha donde estás, ¿Te lo has pasado bien por ah�
Validated by
pirulito
- 26 Augusztus 2007 22:08
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
26 Augusztus 2007 14:06
guilon
Hozzászólások száma: 1549
Thank you, Porfyhr, for the bridging.
CC:
Porfyhr
26 Augusztus 2007 14:26
Porfyhr
Hozzászólások száma: 793
You are welcome Guilon!
26 Augusztus 2007 22:13
pirulito
Hozzászólások száma: 1180
El verbo "festar" se puede traducir de varias formas, significa literalmente "hacer fiestas", pero también "hacer juergas", "parrandear", "rumbear" o simplemente "divertirse".
¡Oh! Sales y parrandeas mucho. ¿Lo pasaste bien?