Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - سويدي-إسبانيّ - lol

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: سويديإسبانيّ

عنوان
lol
نص
إقترحت من طرف la_tracy
لغة مصدر: سويدي

Oj, vad mycket du går ut och festar. Hade du det kul där?
ملاحظات حول الترجمة
<bridge> Wow, there's a lot of partying for you. Did you enjoy it over there?</bridge> //Porfyhr

عنوان
lol
ترجمة
إسبانيّ

ترجمت من طرف guilon
لغة الهدف: إسبانيّ

¡Vaya! Hay mogollón de marcha donde estás, ¿Te lo has pasado bien por ahí?
آخر تصديق أو تحرير من طرف pirulito - 26 آب 2007 22:08





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

26 آب 2007 14:06

guilon
عدد الرسائل: 1549
Thank you, Porfyhr, for the bridging.

CC: Porfyhr

26 آب 2007 14:26

Porfyhr
عدد الرسائل: 793
You are welcome Guilon!

26 آب 2007 22:13

pirulito
عدد الرسائل: 1180
El verbo "festar" se puede traducir de varias formas, significa literalmente "hacer fiestas", pero también "hacer juergas", "parrandear", "rumbear" o simplemente "divertirse".

¡Oh! Sales y parrandeas mucho. ¿Lo pasaste bien?