Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Suedeză-Spaniolă - lol

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SuedezăSpaniolă

Titlu
lol
Text
Înscris de la_tracy
Limba sursă: Suedeză

Oj, vad mycket du går ut och festar. Hade du det kul där?
Observaţii despre traducere
<bridge> Wow, there's a lot of partying for you. Did you enjoy it over there?</bridge> //Porfyhr

Titlu
lol
Traducerea
Spaniolă

Tradus de guilon
Limba ţintă: Spaniolă

¡Vaya! Hay mogollón de marcha donde estás, ¿Te lo has pasado bien por ahí?
Validat sau editat ultima dată de către pirulito - 26 August 2007 22:08





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

26 August 2007 14:06

guilon
Numărul mesajelor scrise: 1549
Thank you, Porfyhr, for the bridging.

CC: Porfyhr

26 August 2007 14:26

Porfyhr
Numărul mesajelor scrise: 793
You are welcome Guilon!

26 August 2007 22:13

pirulito
Numărul mesajelor scrise: 1180
El verbo "festar" se puede traducir de varias formas, significa literalmente "hacer fiestas", pero también "hacer juergas", "parrandear", "rumbear" o simplemente "divertirse".

¡Oh! Sales y parrandeas mucho. ¿Lo pasaste bien?