Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スウェーデン語-スペイン語 - lol

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スウェーデン語スペイン語

タイトル
lol
テキスト
la_tracy様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語

Oj, vad mycket du går ut och festar. Hade du det kul där?
翻訳についてのコメント
<bridge> Wow, there's a lot of partying for you. Did you enjoy it over there?</bridge> //Porfyhr

タイトル
lol
翻訳
スペイン語

guilon様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

¡Vaya! Hay mogollón de marcha donde estás, ¿Te lo has pasado bien por ahí?
最終承認・編集者 pirulito - 2007年 8月 26日 22:08





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 8月 26日 14:06

guilon
投稿数: 1549
Thank you, Porfyhr, for the bridging.

CC: Porfyhr

2007年 8月 26日 14:26

Porfyhr
投稿数: 793
You are welcome Guilon!

2007年 8月 26日 22:13

pirulito
投稿数: 1180
El verbo "festar" se puede traducir de varias formas, significa literalmente "hacer fiestas", pero también "hacer juergas", "parrandear", "rumbear" o simplemente "divertirse".

¡Oh! Sales y parrandeas mucho. ¿Lo pasaste bien?