Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Olasz-Angol - CHI FARA LE PULIZIE ORA?CHI FARà IL BUCATO,LAVERà...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : OlaszAngol

Témakör Mondat

Cim
CHI FARA LE PULIZIE ORA?CHI FARà IL BUCATO,LAVERà...
Szöveg
Ajànlo teto13
Nyelvröl forditàs: Olasz

CHI FARA LE PULIZIE ORA?CHI FARà IL BUCATO,LAVERà I PIATTI,FARà IL LETTO?SE AVESSI CAPITO LEI NON SAREBBE ANDATA VIA.HA FATTO UNA SCELTA, è INUTILE LAMENTARSI CON LA MAMMA PER LA MIA FELICITà.

Cim
Who will?
Fordítás
Angol

Forditva doncho.georgiev àltal
Forditando nyelve: Angol

Who will do the cleaning now? Who will wash the laundry, who will wash the dishes, who will prepare the bed? If I had understood, she wouldn't have gone away. She has made a choice and it's useless to complain to mother for my happiness.
Validated by kafetzou - 24 Szeptember 2007 14:14





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

23 Szeptember 2007 06:01

luzern63
Hozzászólások száma: 17
Who will do the cleaning now?........the bed? If i did understand, she.......

23 Szeptember 2007 10:27

Xini
Hozzászólások száma: 1655
"avessi" is ambiguous in Italian (1st or 2nd person). I think here is intended as 1st (If I).

23 Szeptember 2007 18:00

mabilla
Hozzászólások száma: 4
...Se io avessi capito....non si traduce se tu avessi capito.

23 Szeptember 2007 18:06

Tantine
Hozzászólások száma: 2747
I agree with Xini here.

In the context it would seem more likely that this was first person and not second person.

We should ask teto13 to tell us which.

Bises
Tantine

23 Szeptember 2007 20:40

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
I have edited it to "If I had understood, she wouldn't have gone away". Is this correct? It seems to make sense.

24 Szeptember 2007 09:06

Tantine
Hozzászólások száma: 2747
Hi

I find it good this way

Bises
Tantine

24 Szeptember 2007 11:21

doncho.georgiev
Hozzászólások száma: 33
Dear All,

"Se avessi capito" may mean "If you did understand (her) ... /she wouldn't go away/

24 Szeptember 2007 13:58

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
Did she go, or didn't she? Is it unclear?

CC: Xini

24 Szeptember 2007 14:02

Xini
Hozzászólások száma: 1655
"If I had understood, she wouldn't have gone away"

That's really ok now!

24 Szeptember 2007 14:15

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
Thanks, Xini. Doncho, maybe you need to check the chapter on conditionals in your English grammar book! They have some special rules regarding meaning and how the tenses are used with them.