Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Italijanski-Engleski - CHI FARA LE PULIZIE ORA?CHI FARà IL BUCATO,LAVERà...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: ItalijanskiEngleski

Kategorija Rečenica

Natpis
CHI FARA LE PULIZIE ORA?CHI FARà IL BUCATO,LAVERà...
Tekst
Podnet od teto13
Izvorni jezik: Italijanski

CHI FARA LE PULIZIE ORA?CHI FARà IL BUCATO,LAVERà I PIATTI,FARà IL LETTO?SE AVESSI CAPITO LEI NON SAREBBE ANDATA VIA.HA FATTO UNA SCELTA, è INUTILE LAMENTARSI CON LA MAMMA PER LA MIA FELICITà.

Natpis
Who will?
Prevod
Engleski

Preveo doncho.georgiev
Željeni jezik: Engleski

Who will do the cleaning now? Who will wash the laundry, who will wash the dishes, who will prepare the bed? If I had understood, she wouldn't have gone away. She has made a choice and it's useless to complain to mother for my happiness.
Poslednja provera i obrada od kafetzou - 24 Septembar 2007 14:14





Poslednja poruka

Autor
Poruka

23 Septembar 2007 06:01

luzern63
Broj poruka: 17
Who will do the cleaning now?........the bed? If i did understand, she.......

23 Septembar 2007 10:27

Xini
Broj poruka: 1655
"avessi" is ambiguous in Italian (1st or 2nd person). I think here is intended as 1st (If I).

23 Septembar 2007 18:00

mabilla
Broj poruka: 4
...Se io avessi capito....non si traduce se tu avessi capito.

23 Septembar 2007 18:06

Tantine
Broj poruka: 2747
I agree with Xini here.

In the context it would seem more likely that this was first person and not second person.

We should ask teto13 to tell us which.

Bises
Tantine

23 Septembar 2007 20:40

kafetzou
Broj poruka: 7963
I have edited it to "If I had understood, she wouldn't have gone away". Is this correct? It seems to make sense.

24 Septembar 2007 09:06

Tantine
Broj poruka: 2747
Hi

I find it good this way

Bises
Tantine

24 Septembar 2007 11:21

doncho.georgiev
Broj poruka: 33
Dear All,

"Se avessi capito" may mean "If you did understand (her) ... /she wouldn't go away/

24 Septembar 2007 13:58

kafetzou
Broj poruka: 7963
Did she go, or didn't she? Is it unclear?

CC: Xini

24 Septembar 2007 14:02

Xini
Broj poruka: 1655
"If I had understood, she wouldn't have gone away"

That's really ok now!

24 Septembar 2007 14:15

kafetzou
Broj poruka: 7963
Thanks, Xini. Doncho, maybe you need to check the chapter on conditionals in your English grammar book! They have some special rules regarding meaning and how the tenses are used with them.