Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - イタリア語-英語 - CHI FARA LE PULIZIE ORA?CHI FARà IL BUCATO,LAVERà...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語英語

カテゴリ

タイトル
CHI FARA LE PULIZIE ORA?CHI FARà IL BUCATO,LAVERà...
テキスト
teto13様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

CHI FARA LE PULIZIE ORA?CHI FARà IL BUCATO,LAVERà I PIATTI,FARà IL LETTO?SE AVESSI CAPITO LEI NON SAREBBE ANDATA VIA.HA FATTO UNA SCELTA, è INUTILE LAMENTARSI CON LA MAMMA PER LA MIA FELICITà.

タイトル
Who will?
翻訳
英語

doncho.georgiev様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Who will do the cleaning now? Who will wash the laundry, who will wash the dishes, who will prepare the bed? If I had understood, she wouldn't have gone away. She has made a choice and it's useless to complain to mother for my happiness.
最終承認・編集者 kafetzou - 2007年 9月 24日 14:14





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 9月 23日 06:01

luzern63
投稿数: 17
Who will do the cleaning now?........the bed? If i did understand, she.......

2007年 9月 23日 10:27

Xini
投稿数: 1655
"avessi" is ambiguous in Italian (1st or 2nd person). I think here is intended as 1st (If I).

2007年 9月 23日 18:00

mabilla
投稿数: 4
...Se io avessi capito....non si traduce se tu avessi capito.

2007年 9月 23日 18:06

Tantine
投稿数: 2747
I agree with Xini here.

In the context it would seem more likely that this was first person and not second person.

We should ask teto13 to tell us which.

Bises
Tantine

2007年 9月 23日 20:40

kafetzou
投稿数: 7963
I have edited it to "If I had understood, she wouldn't have gone away". Is this correct? It seems to make sense.

2007年 9月 24日 09:06

Tantine
投稿数: 2747
Hi

I find it good this way

Bises
Tantine

2007年 9月 24日 11:21

doncho.georgiev
投稿数: 33
Dear All,

"Se avessi capito" may mean "If you did understand (her) ... /she wouldn't go away/

2007年 9月 24日 13:58

kafetzou
投稿数: 7963
Did she go, or didn't she? Is it unclear?

CC: Xini

2007年 9月 24日 14:02

Xini
投稿数: 1655
"If I had understood, she wouldn't have gone away"

That's really ok now!

2007年 9月 24日 14:15

kafetzou
投稿数: 7963
Thanks, Xini. Doncho, maybe you need to check the chapter on conditionals in your English grammar book! They have some special rules regarding meaning and how the tenses are used with them.