Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Német-Török - Sehr geehrte Damen und Herren, wir möchten Sie...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : NémetGörögTörök

Témakör Napi élet - Szorakozàs / Utazàs

Cim
Sehr geehrte Damen und Herren, wir möchten Sie...
Szöveg
Ajànlo Grauer Wolf
Nyelvröl forditàs: Német

Sehr geehrte Damen und Herren,

wir möchten Sie bitten uns ein Doppelzimmer in der obersten Etage im Haupthaus ( land seitig ) in der Zeit vom 21.05.2007 bis zum 04.06.2007 zu reservieren.
Unser Reiseveranstalter ist

Wir freuen uns unseren Urlaub bei Ihnen zu verbringen.

Vielen Dank für Ihre Mühe.

Mit freundlichen Grüssen

Cim
Saygıdeğer Bayanlar ve Baylar ...
Fordítás
Török

Forditva ozlemonal àltal
Forditando nyelve: Török

Saygıdeğer Bayanlar ve Baylar;

Bize 21.05.2007 tarihinden 04.06.2007 tarihine kadar, ana binanın kara tarafında, en üst katta çift kişilik bir oda ayırmanızı rica ediyoruz.

Tur organizatörümüz ....... 'dır.

Tatilimizi sizde geçirmek bizi mutlu edecek.

Zahmetiniz için çok teşekkür ederiz.

Dostça Selamlarımızla



Validated by smy - 26 December 2007 15:13





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

14 December 2007 10:31

wolkanooo
Hozzászólások száma: 3
Sehr geerte Damen und Herren,
wir möchten ein Doppelzimmer in der obersten Etage im Haupthaus ( land seitig ) in der Zwischenzeit vom 21.05.2007 bis zum 04.06.2007 zu reservieren
Unser Reiseveranstalter ist.......

Wir freuen uns unseren Urlaub bei Ihnen zu verbringen.

Vielen Dank für Ihre Mühe.

Mit freundlichen Grüssen

16 December 2007 15:36

smy
Hozzászólások száma: 2481
wolkanooo, I don't understand what you say in your post above, please exlpain what is wrong with this translation in English.