Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 독일어-터키어 - Sehr geehrte Damen und Herren, wir möchten Sie...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 독일어그리스어터키어

분류 나날의 삶 - 오락 / 여행

제목
Sehr geehrte Damen und Herren, wir möchten Sie...
본문
Grauer Wolf에 의해서 게시됨
원문 언어: 독일어

Sehr geehrte Damen und Herren,

wir möchten Sie bitten uns ein Doppelzimmer in der obersten Etage im Haupthaus ( land seitig ) in der Zeit vom 21.05.2007 bis zum 04.06.2007 zu reservieren.
Unser Reiseveranstalter ist

Wir freuen uns unseren Urlaub bei Ihnen zu verbringen.

Vielen Dank für Ihre Mühe.

Mit freundlichen Grüssen

제목
Saygıdeğer Bayanlar ve Baylar ...
번역
터키어

ozlemonal에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Saygıdeğer Bayanlar ve Baylar;

Bize 21.05.2007 tarihinden 04.06.2007 tarihine kadar, ana binanın kara tarafında, en üst katta çift kişilik bir oda ayırmanızı rica ediyoruz.

Tur organizatörümüz ....... 'dır.

Tatilimizi sizde geçirmek bizi mutlu edecek.

Zahmetiniz için çok teşekkür ederiz.

Dostça Selamlarımızla



smy에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 12월 26일 15:13





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 12월 14일 10:31

wolkanooo
게시물 갯수: 3
Sehr geerte Damen und Herren,
wir möchten ein Doppelzimmer in der obersten Etage im Haupthaus ( land seitig ) in der Zwischenzeit vom 21.05.2007 bis zum 04.06.2007 zu reservieren
Unser Reiseveranstalter ist.......

Wir freuen uns unseren Urlaub bei Ihnen zu verbringen.

Vielen Dank für Ihre Mühe.

Mit freundlichen Grüssen

2007년 12월 16일 15:36

smy
게시물 갯수: 2481
wolkanooo, I don't understand what you say in your post above, please exlpain what is wrong with this translation in English.