Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Tyska-Turkiska - Sehr geehrte Damen und Herren, wir möchten Sie...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TyskaGrekiskaTurkiska

Kategori Dagliga livet - Rekreation/Resor

Titel
Sehr geehrte Damen und Herren, wir möchten Sie...
Text
Tillagd av Grauer Wolf
Källspråk: Tyska

Sehr geehrte Damen und Herren,

wir möchten Sie bitten uns ein Doppelzimmer in der obersten Etage im Haupthaus ( land seitig ) in der Zeit vom 21.05.2007 bis zum 04.06.2007 zu reservieren.
Unser Reiseveranstalter ist

Wir freuen uns unseren Urlaub bei Ihnen zu verbringen.

Vielen Dank für Ihre Mühe.

Mit freundlichen Grüssen

Titel
Saygıdeğer Bayanlar ve Baylar ...
Översättning
Turkiska

Översatt av ozlemonal
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Saygıdeğer Bayanlar ve Baylar;

Bize 21.05.2007 tarihinden 04.06.2007 tarihine kadar, ana binanın kara tarafında, en üst katta çift kişilik bir oda ayırmanızı rica ediyoruz.

Tur organizatörümüz ....... 'dır.

Tatilimizi sizde geçirmek bizi mutlu edecek.

Zahmetiniz için çok teşekkür ederiz.

Dostça Selamlarımızla



Senast granskad eller redigerad av smy - 26 December 2007 15:13





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

14 December 2007 10:31

wolkanooo
Antal inlägg: 3
Sehr geerte Damen und Herren,
wir möchten ein Doppelzimmer in der obersten Etage im Haupthaus ( land seitig ) in der Zwischenzeit vom 21.05.2007 bis zum 04.06.2007 zu reservieren
Unser Reiseveranstalter ist.......

Wir freuen uns unseren Urlaub bei Ihnen zu verbringen.

Vielen Dank für Ihre Mühe.

Mit freundlichen Grüssen

16 December 2007 15:36

smy
Antal inlägg: 2481
wolkanooo, I don't understand what you say in your post above, please exlpain what is wrong with this translation in English.