Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tysk-Tyrkisk - Sehr geehrte Damen und Herren, wir möchten Sie...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyskGreskTyrkisk

Kategori Dagligliv - Rekreasjon / Reiseliv

Tittel
Sehr geehrte Damen und Herren, wir möchten Sie...
Tekst
Skrevet av Grauer Wolf
Kildespråk: Tysk

Sehr geehrte Damen und Herren,

wir möchten Sie bitten uns ein Doppelzimmer in der obersten Etage im Haupthaus ( land seitig ) in der Zeit vom 21.05.2007 bis zum 04.06.2007 zu reservieren.
Unser Reiseveranstalter ist

Wir freuen uns unseren Urlaub bei Ihnen zu verbringen.

Vielen Dank für Ihre Mühe.

Mit freundlichen Grüssen

Tittel
Saygıdeğer Bayanlar ve Baylar ...
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av ozlemonal
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Saygıdeğer Bayanlar ve Baylar;

Bize 21.05.2007 tarihinden 04.06.2007 tarihine kadar, ana binanın kara tarafında, en üst katta çift kişilik bir oda ayırmanızı rica ediyoruz.

Tur organizatörümüz ....... 'dır.

Tatilimizi sizde geçirmek bizi mutlu edecek.

Zahmetiniz için çok teşekkür ederiz.

Dostça Selamlarımızla



Senest vurdert og redigert av smy - 26 Desember 2007 15:13





Siste Innlegg

Av
Innlegg

14 Desember 2007 10:31

wolkanooo
Antall Innlegg: 3
Sehr geerte Damen und Herren,
wir möchten ein Doppelzimmer in der obersten Etage im Haupthaus ( land seitig ) in der Zwischenzeit vom 21.05.2007 bis zum 04.06.2007 zu reservieren
Unser Reiseveranstalter ist.......

Wir freuen uns unseren Urlaub bei Ihnen zu verbringen.

Vielen Dank für Ihre Mühe.

Mit freundlichen Grüssen

16 Desember 2007 15:36

smy
Antall Innlegg: 2481
wolkanooo, I don't understand what you say in your post above, please exlpain what is wrong with this translation in English.