Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - גרמנית-טורקית - Sehr geehrte Damen und Herren, wir möchten Sie...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: גרמניתיווניתטורקית

קטגוריה חיי היומיום - בילוי / טיול

שם
Sehr geehrte Damen und Herren, wir möchten Sie...
טקסט
נשלח על ידי Grauer Wolf
שפת המקור: גרמנית

Sehr geehrte Damen und Herren,

wir möchten Sie bitten uns ein Doppelzimmer in der obersten Etage im Haupthaus ( land seitig ) in der Zeit vom 21.05.2007 bis zum 04.06.2007 zu reservieren.
Unser Reiseveranstalter ist

Wir freuen uns unseren Urlaub bei Ihnen zu verbringen.

Vielen Dank für Ihre Mühe.

Mit freundlichen Grüssen

שם
Saygıdeğer Bayanlar ve Baylar ...
תרגום
טורקית

תורגם על ידי ozlemonal
שפת המטרה: טורקית

Saygıdeğer Bayanlar ve Baylar;

Bize 21.05.2007 tarihinden 04.06.2007 tarihine kadar, ana binanın kara tarafında, en üst katta çift kişilik bir oda ayırmanızı rica ediyoruz.

Tur organizatörümüz ....... 'dır.

Tatilimizi sizde geçirmek bizi mutlu edecek.

Zahmetiniz için çok teşekkür ederiz.

Dostça Selamlarımızla



אושר לאחרונה ע"י smy - 26 דצמבר 2007 15:13





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

14 דצמבר 2007 10:31

wolkanooo
מספר הודעות: 3
Sehr geerte Damen und Herren,
wir möchten ein Doppelzimmer in der obersten Etage im Haupthaus ( land seitig ) in der Zwischenzeit vom 21.05.2007 bis zum 04.06.2007 zu reservieren
Unser Reiseveranstalter ist.......

Wir freuen uns unseren Urlaub bei Ihnen zu verbringen.

Vielen Dank für Ihre Mühe.

Mit freundlichen Grüssen

16 דצמבר 2007 15:36

smy
מספר הודעות: 2481
wolkanooo, I don't understand what you say in your post above, please exlpain what is wrong with this translation in English.