Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Duits-Turks - Sehr geehrte Damen und Herren, wir möchten Sie...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: DuitsGrieksTurks

Categorie Het dagelijkse leven - Recreatie/Reizen

Titel
Sehr geehrte Damen und Herren, wir möchten Sie...
Tekst
Opgestuurd door Grauer Wolf
Uitgangs-taal: Duits

Sehr geehrte Damen und Herren,

wir möchten Sie bitten uns ein Doppelzimmer in der obersten Etage im Haupthaus ( land seitig ) in der Zeit vom 21.05.2007 bis zum 04.06.2007 zu reservieren.
Unser Reiseveranstalter ist

Wir freuen uns unseren Urlaub bei Ihnen zu verbringen.

Vielen Dank für Ihre Mühe.

Mit freundlichen Grüssen

Titel
Saygıdeğer Bayanlar ve Baylar ...
Vertaling
Turks

Vertaald door ozlemonal
Doel-taal: Turks

Saygıdeğer Bayanlar ve Baylar;

Bize 21.05.2007 tarihinden 04.06.2007 tarihine kadar, ana binanın kara tarafında, en üst katta çift kişilik bir oda ayırmanızı rica ediyoruz.

Tur organizatörümüz ....... 'dır.

Tatilimizi sizde geçirmek bizi mutlu edecek.

Zahmetiniz için çok teşekkür ederiz.

Dostça Selamlarımızla



Laatst goedgekeurd of bewerkt door smy - 26 december 2007 15:13





Laatste bericht

Auteur
Bericht

14 december 2007 10:31

wolkanooo
Aantal berichten: 3
Sehr geerte Damen und Herren,
wir möchten ein Doppelzimmer in der obersten Etage im Haupthaus ( land seitig ) in der Zwischenzeit vom 21.05.2007 bis zum 04.06.2007 zu reservieren
Unser Reiseveranstalter ist.......

Wir freuen uns unseren Urlaub bei Ihnen zu verbringen.

Vielen Dank für Ihre Mühe.

Mit freundlichen Grüssen

16 december 2007 15:36

smy
Aantal berichten: 2481
wolkanooo, I don't understand what you say in your post above, please exlpain what is wrong with this translation in English.