Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Svéd - nasilsin?

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökSpanyolSvéd

Témakör Mondat

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
nasilsin?
Szöveg
Ajànlo isvecliturk
Nyelvröl forditàs: Török

merhaba Nasilsin?
...yasindayim, kahverengi siyah saclarimvar, muzik dinlemeyi, internette chat yapmayi seviyorum.

Cim
Nasilsin
Fordítás
Svéd

Forditva The_Tuna àltal
Forditando nyelve: Svéd

Hej ! Hur mår du?

___ år gammal brun-svarthårig, gillar att lyssna på musik och chatta på internet
Magyaràzat a forditàshoz
Hela texten var felstavad och helt grammatiskt inkorrekt.

Personen har skrivit yasinda som betyder ÅR GAMMAL... alltså om det stod 19 yasinda så skulle de betyda att han/hon är 19 år men har icke angivit någon ålder
Validated by pias - 3 December 2007 08:18





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

16 Október 2007 18:10

isvecliturk
Hozzászólások száma: 3
merhaba? Nasilsin?
...yasindayim, kahverengi siyah saclarimvar, muzik dinlemeyi, internette chat yapmayi seviyorum.

16 Október 2007 18:13

goncin
Hozzászólások száma: 3706
What did isvecliturk say above? Thanks for your help!

CC: bonjurkes canaydemir meteoripek serba ViÅŸneFr

16 Október 2007 18:23

turkishmiss
Hozzászólások száma: 2132
Le texte d'origine contient beaucoup d'erreur, ici, Isvecliturk a retapé le texte en corrigeant les fautes. Je ne connais pas le suédois donc je ne sais pas si ces corrections avait été effectuées pendant la traduction par The_Tuna.

16 Október 2007 18:50

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Salut! comment ça va?
...ans, brune cheveux noirs, aime écouter de la musique et chatter sur internet?

17 Október 2007 09:08

bonjurkes
Hozzászólások száma: 60
Hello? How are you ?

I am .. years old. I have brown hairs, i like to listen music and chatting at internet.

It is English translation for above text.

17 Október 2007 09:16

goncin
Hozzászólások száma: 3706
Thanks, folks!

CC: bonjurkes

17 Október 2007 15:08

The_Tuna
Hozzászólások száma: 17
Le texte original a été tout simplement un gâchis, mais quand je traduits en suédois à i corrigé.

Mais pourquoi autant d'attention sur ce texte? C'est juste un texte inutile: D