Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-瑞典语 - nasilsin?

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语西班牙语瑞典语

讨论区 句子

本翻译"仅需意译"。
标题
nasilsin?
正文
提交 isvecliturk
源语言: 土耳其语

merhaba Nasilsin?
...yasindayim, kahverengi siyah saclarimvar, muzik dinlemeyi, internette chat yapmayi seviyorum.

标题
Nasilsin
翻译
瑞典语

翻译 The_Tuna
目的语言: 瑞典语

Hej ! Hur mår du?

___ år gammal brun-svarthårig, gillar att lyssna på musik och chatta på internet
给这篇翻译加备注
Hela texten var felstavad och helt grammatiskt inkorrekt.

Personen har skrivit yasinda som betyder ÅR GAMMAL... alltså om det stod 19 yasinda så skulle de betyda att han/hon är 19 år men har icke angivit någon ålder
pias认可或编辑 - 2007年 十二月 3日 08:18





最近发帖

作者
帖子

2007年 十月 16日 18:10

isvecliturk
文章总计: 3
merhaba? Nasilsin?
...yasindayim, kahverengi siyah saclarimvar, muzik dinlemeyi, internette chat yapmayi seviyorum.

2007年 十月 16日 18:13

goncin
文章总计: 3706
What did isvecliturk say above? Thanks for your help!

CC: bonjurkes canaydemir meteoripek serba ViÅŸneFr

2007年 十月 16日 18:23

turkishmiss
文章总计: 2132
Le texte d'origine contient beaucoup d'erreur, ici, Isvecliturk a retapé le texte en corrigeant les fautes. Je ne connais pas le suédois donc je ne sais pas si ces corrections avait été effectuées pendant la traduction par The_Tuna.

2007年 十月 16日 18:50

Francky5591
文章总计: 12396
Salut! comment ça va?
...ans, brune cheveux noirs, aime écouter de la musique et chatter sur internet?

2007年 十月 17日 09:08

bonjurkes
文章总计: 60
Hello? How are you ?

I am .. years old. I have brown hairs, i like to listen music and chatting at internet.

It is English translation for above text.

2007年 十月 17日 09:16

goncin
文章总计: 3706
Thanks, folks!

CC: bonjurkes

2007年 十月 17日 15:08

The_Tuna
文章总计: 17
Le texte original a été tout simplement un gâchis, mais quand je traduits en suédois à i corrigé.

Mais pourquoi autant d'attention sur ce texte? C'est juste un texte inutile: D