Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Svensk - nasilsin?

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskSpanskSvensk

Kategori Setning

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
nasilsin?
Tekst
Skrevet av isvecliturk
Kildespråk: Tyrkisk

merhaba Nasilsin?
...yasindayim, kahverengi siyah saclarimvar, muzik dinlemeyi, internette chat yapmayi seviyorum.

Tittel
Nasilsin
Oversettelse
Svensk

Oversatt av The_Tuna
Språket det skal oversettes til: Svensk

Hej ! Hur mår du?

___ år gammal brun-svarthårig, gillar att lyssna på musik och chatta på internet
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Hela texten var felstavad och helt grammatiskt inkorrekt.

Personen har skrivit yasinda som betyder ÅR GAMMAL... alltså om det stod 19 yasinda så skulle de betyda att han/hon är 19 år men har icke angivit någon ålder
Senest vurdert og redigert av pias - 3 Desember 2007 08:18





Siste Innlegg

Av
Innlegg

16 Oktober 2007 18:10

isvecliturk
Antall Innlegg: 3
merhaba? Nasilsin?
...yasindayim, kahverengi siyah saclarimvar, muzik dinlemeyi, internette chat yapmayi seviyorum.

16 Oktober 2007 18:13

goncin
Antall Innlegg: 3706
What did isvecliturk say above? Thanks for your help!

CC: bonjurkes canaydemir meteoripek serba ViÅŸneFr

16 Oktober 2007 18:23

turkishmiss
Antall Innlegg: 2132
Le texte d'origine contient beaucoup d'erreur, ici, Isvecliturk a retapé le texte en corrigeant les fautes. Je ne connais pas le suédois donc je ne sais pas si ces corrections avait été effectuées pendant la traduction par The_Tuna.

16 Oktober 2007 18:50

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Salut! comment ça va?
...ans, brune cheveux noirs, aime écouter de la musique et chatter sur internet?

17 Oktober 2007 09:08

bonjurkes
Antall Innlegg: 60
Hello? How are you ?

I am .. years old. I have brown hairs, i like to listen music and chatting at internet.

It is English translation for above text.

17 Oktober 2007 09:16

goncin
Antall Innlegg: 3706
Thanks, folks!

CC: bonjurkes

17 Oktober 2007 15:08

The_Tuna
Antall Innlegg: 17
Le texte original a été tout simplement un gâchis, mais quand je traduits en suédois à i corrigé.

Mais pourquoi autant d'attention sur ce texte? C'est juste un texte inutile: D