Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Zweeds - nasilsin?

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksSpaansZweeds

Categorie Zin

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
nasilsin?
Tekst
Opgestuurd door isvecliturk
Uitgangs-taal: Turks

merhaba Nasilsin?
...yasindayim, kahverengi siyah saclarimvar, muzik dinlemeyi, internette chat yapmayi seviyorum.

Titel
Nasilsin
Vertaling
Zweeds

Vertaald door The_Tuna
Doel-taal: Zweeds

Hej ! Hur mår du?

___ år gammal brun-svarthårig, gillar att lyssna på musik och chatta på internet
Details voor de vertaling
Hela texten var felstavad och helt grammatiskt inkorrekt.

Personen har skrivit yasinda som betyder ÅR GAMMAL... alltså om det stod 19 yasinda så skulle de betyda att han/hon är 19 år men har icke angivit någon ålder
Laatst goedgekeurd of bewerkt door pias - 3 december 2007 08:18





Laatste bericht

Auteur
Bericht

16 oktober 2007 18:10

isvecliturk
Aantal berichten: 3
merhaba? Nasilsin?
...yasindayim, kahverengi siyah saclarimvar, muzik dinlemeyi, internette chat yapmayi seviyorum.

16 oktober 2007 18:13

goncin
Aantal berichten: 3706
What did isvecliturk say above? Thanks for your help!

CC: bonjurkes canaydemir meteoripek serba ViÅŸneFr

16 oktober 2007 18:23

turkishmiss
Aantal berichten: 2132
Le texte d'origine contient beaucoup d'erreur, ici, Isvecliturk a retapé le texte en corrigeant les fautes. Je ne connais pas le suédois donc je ne sais pas si ces corrections avait été effectuées pendant la traduction par The_Tuna.

16 oktober 2007 18:50

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Salut! comment ça va?
...ans, brune cheveux noirs, aime écouter de la musique et chatter sur internet?

17 oktober 2007 09:08

bonjurkes
Aantal berichten: 60
Hello? How are you ?

I am .. years old. I have brown hairs, i like to listen music and chatting at internet.

It is English translation for above text.

17 oktober 2007 09:16

goncin
Aantal berichten: 3706
Thanks, folks!

CC: bonjurkes

17 oktober 2007 15:08

The_Tuna
Aantal berichten: 17
Le texte original a été tout simplement un gâchis, mais quand je traduits en suédois à i corrigé.

Mais pourquoi autant d'attention sur ce texte? C'est juste un texte inutile: D