Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Шведська - nasilsin?

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаІспанськаШведська

Категорія Наука

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
nasilsin?
Текст
Публікацію зроблено isvecliturk
Мова оригіналу: Турецька

merhaba Nasilsin?
...yasindayim, kahverengi siyah saclarimvar, muzik dinlemeyi, internette chat yapmayi seviyorum.

Заголовок
Nasilsin
Переклад
Шведська

Переклад зроблено The_Tuna
Мова, якою перекладати: Шведська

Hej ! Hur mår du?

___ år gammal brun-svarthårig, gillar att lyssna på musik och chatta på internet
Пояснення стосовно перекладу
Hela texten var felstavad och helt grammatiskt inkorrekt.

Personen har skrivit yasinda som betyder ÅR GAMMAL... alltså om det stod 19 yasinda så skulle de betyda att han/hon är 19 år men har icke angivit någon ålder
Затверджено pias - 3 Грудня 2007 08:18





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

16 Жовтня 2007 18:10

isvecliturk
Кількість повідомлень: 3
merhaba? Nasilsin?
...yasindayim, kahverengi siyah saclarimvar, muzik dinlemeyi, internette chat yapmayi seviyorum.

16 Жовтня 2007 18:13

goncin
Кількість повідомлень: 3706
What did isvecliturk say above? Thanks for your help!

CC: bonjurkes canaydemir meteoripek serba ViÅŸneFr

16 Жовтня 2007 18:23

turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
Le texte d'origine contient beaucoup d'erreur, ici, Isvecliturk a retapé le texte en corrigeant les fautes. Je ne connais pas le suédois donc je ne sais pas si ces corrections avait été effectuées pendant la traduction par The_Tuna.

16 Жовтня 2007 18:50

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Salut! comment ça va?
...ans, brune cheveux noirs, aime écouter de la musique et chatter sur internet?

17 Жовтня 2007 09:08

bonjurkes
Кількість повідомлень: 60
Hello? How are you ?

I am .. years old. I have brown hairs, i like to listen music and chatting at internet.

It is English translation for above text.

17 Жовтня 2007 09:16

goncin
Кількість повідомлень: 3706
Thanks, folks!

CC: bonjurkes

17 Жовтня 2007 15:08

The_Tuna
Кількість повідомлень: 17
Le texte original a été tout simplement un gâchis, mais quand je traduits en suédois à i corrigé.

Mais pourquoi autant d'attention sur ce texte? C'est juste un texte inutile: D