Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Suédois - nasilsin?

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcEspagnolSuédois

Catégorie Phrase

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
nasilsin?
Texte
Proposé par isvecliturk
Langue de départ: Turc

merhaba Nasilsin?
...yasindayim, kahverengi siyah saclarimvar, muzik dinlemeyi, internette chat yapmayi seviyorum.

Titre
Nasilsin
Traduction
Suédois

Traduit par The_Tuna
Langue d'arrivée: Suédois

Hej ! Hur mår du?

___ år gammal brun-svarthårig, gillar att lyssna på musik och chatta på internet
Commentaires pour la traduction
Hela texten var felstavad och helt grammatiskt inkorrekt.

Personen har skrivit yasinda som betyder ÅR GAMMAL... alltså om det stod 19 yasinda så skulle de betyda att han/hon är 19 år men har icke angivit någon ålder
Dernière édition ou validation par pias - 3 Décembre 2007 08:18





Derniers messages

Auteur
Message

16 Octobre 2007 18:10

isvecliturk
Nombre de messages: 3
merhaba? Nasilsin?
...yasindayim, kahverengi siyah saclarimvar, muzik dinlemeyi, internette chat yapmayi seviyorum.

16 Octobre 2007 18:13

goncin
Nombre de messages: 3706
What did isvecliturk say above? Thanks for your help!

CC: bonjurkes canaydemir meteoripek serba ViÅŸneFr

16 Octobre 2007 18:23

turkishmiss
Nombre de messages: 2132
Le texte d'origine contient beaucoup d'erreur, ici, Isvecliturk a retapé le texte en corrigeant les fautes. Je ne connais pas le suédois donc je ne sais pas si ces corrections avait été effectuées pendant la traduction par The_Tuna.

16 Octobre 2007 18:50

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Salut! comment ça va?
...ans, brune cheveux noirs, aime écouter de la musique et chatter sur internet?

17 Octobre 2007 09:08

bonjurkes
Nombre de messages: 60
Hello? How are you ?

I am .. years old. I have brown hairs, i like to listen music and chatting at internet.

It is English translation for above text.

17 Octobre 2007 09:16

goncin
Nombre de messages: 3706
Thanks, folks!

CC: bonjurkes

17 Octobre 2007 15:08

The_Tuna
Nombre de messages: 17
Le texte original a été tout simplement un gâchis, mais quand je traduits en suédois à i corrigé.

Mais pourquoi autant d'attention sur ce texte? C'est juste un texte inutile: D