Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kiswidi - nasilsin?

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKihispaniaKiswidi

Category Sentence

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
nasilsin?
Nakala
Tafsiri iliombwa na isvecliturk
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

merhaba Nasilsin?
...yasindayim, kahverengi siyah saclarimvar, muzik dinlemeyi, internette chat yapmayi seviyorum.

Kichwa
Nasilsin
Tafsiri
Kiswidi

Ilitafsiriwa na The_Tuna
Lugha inayolengwa: Kiswidi

Hej ! Hur mår du?

___ år gammal brun-svarthårig, gillar att lyssna på musik och chatta på internet
Maelezo kwa mfasiri
Hela texten var felstavad och helt grammatiskt inkorrekt.

Personen har skrivit yasinda som betyder ÅR GAMMAL... alltså om det stod 19 yasinda så skulle de betyda att han/hon är 19 år men har icke angivit någon ålder
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na pias - 3 Disemba 2007 08:18





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

16 Oktoba 2007 18:10

isvecliturk
Idadi ya ujumbe: 3
merhaba? Nasilsin?
...yasindayim, kahverengi siyah saclarimvar, muzik dinlemeyi, internette chat yapmayi seviyorum.

16 Oktoba 2007 18:13

goncin
Idadi ya ujumbe: 3706
What did isvecliturk say above? Thanks for your help!

CC: bonjurkes canaydemir meteoripek serba ViÅŸneFr

16 Oktoba 2007 18:23

turkishmiss
Idadi ya ujumbe: 2132
Le texte d'origine contient beaucoup d'erreur, ici, Isvecliturk a retapé le texte en corrigeant les fautes. Je ne connais pas le suédois donc je ne sais pas si ces corrections avait été effectuées pendant la traduction par The_Tuna.

16 Oktoba 2007 18:50

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Salut! comment ça va?
...ans, brune cheveux noirs, aime écouter de la musique et chatter sur internet?

17 Oktoba 2007 09:08

bonjurkes
Idadi ya ujumbe: 60
Hello? How are you ?

I am .. years old. I have brown hairs, i like to listen music and chatting at internet.

It is English translation for above text.

17 Oktoba 2007 09:16

goncin
Idadi ya ujumbe: 3706
Thanks, folks!

CC: bonjurkes

17 Oktoba 2007 15:08

The_Tuna
Idadi ya ujumbe: 17
Le texte original a été tout simplement un gâchis, mais quand je traduits en suédois à i corrigé.

Mais pourquoi autant d'attention sur ce texte? C'est juste un texte inutile: D