Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-スウェーデン語 - nasilsin?

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語スペイン語スウェーデン語

カテゴリ

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
nasilsin?
テキスト
isvecliturk様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

merhaba Nasilsin?
...yasindayim, kahverengi siyah saclarimvar, muzik dinlemeyi, internette chat yapmayi seviyorum.

タイトル
Nasilsin
翻訳
スウェーデン語

The_Tuna様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語

Hej ! Hur mår du?

___ år gammal brun-svarthårig, gillar att lyssna på musik och chatta på internet
翻訳についてのコメント
Hela texten var felstavad och helt grammatiskt inkorrekt.

Personen har skrivit yasinda som betyder ÅR GAMMAL... alltså om det stod 19 yasinda så skulle de betyda att han/hon är 19 år men har icke angivit någon ålder
最終承認・編集者 pias - 2007年 12月 3日 08:18





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 10月 16日 18:10

isvecliturk
投稿数: 3
merhaba? Nasilsin?
...yasindayim, kahverengi siyah saclarimvar, muzik dinlemeyi, internette chat yapmayi seviyorum.

2007年 10月 16日 18:13

goncin
投稿数: 3706
What did isvecliturk say above? Thanks for your help!

CC: bonjurkes canaydemir meteoripek serba ViÅŸneFr

2007年 10月 16日 18:23

turkishmiss
投稿数: 2132
Le texte d'origine contient beaucoup d'erreur, ici, Isvecliturk a retapé le texte en corrigeant les fautes. Je ne connais pas le suédois donc je ne sais pas si ces corrections avait été effectuées pendant la traduction par The_Tuna.

2007年 10月 16日 18:50

Francky5591
投稿数: 12396
Salut! comment ça va?
...ans, brune cheveux noirs, aime écouter de la musique et chatter sur internet?

2007年 10月 17日 09:08

bonjurkes
投稿数: 60
Hello? How are you ?

I am .. years old. I have brown hairs, i like to listen music and chatting at internet.

It is English translation for above text.

2007年 10月 17日 09:16

goncin
投稿数: 3706
Thanks, folks!

CC: bonjurkes

2007年 10月 17日 15:08

The_Tuna
投稿数: 17
Le texte original a été tout simplement un gâchis, mais quand je traduits en suédois à i corrigé.

Mais pourquoi autant d'attention sur ce texte? C'est juste un texte inutile: D