Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Svensk - nasilsin?

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskSpanskSvensk

Kategori Sætning

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
nasilsin?
Tekst
Tilmeldt af isvecliturk
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

merhaba Nasilsin?
...yasindayim, kahverengi siyah saclarimvar, muzik dinlemeyi, internette chat yapmayi seviyorum.

Titel
Nasilsin
Oversættelse
Svensk

Oversat af The_Tuna
Sproget, der skal oversættes til: Svensk

Hej ! Hur mår du?

___ år gammal brun-svarthårig, gillar att lyssna på musik och chatta på internet
Bemærkninger til oversættelsen
Hela texten var felstavad och helt grammatiskt inkorrekt.

Personen har skrivit yasinda som betyder ÅR GAMMAL... alltså om det stod 19 yasinda så skulle de betyda att han/hon är 19 år men har icke angivit någon ålder
Senest valideret eller redigeret af pias - 3 December 2007 08:18





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

16 Oktober 2007 18:10

isvecliturk
Antal indlæg: 3
merhaba? Nasilsin?
...yasindayim, kahverengi siyah saclarimvar, muzik dinlemeyi, internette chat yapmayi seviyorum.

16 Oktober 2007 18:13

goncin
Antal indlæg: 3706
What did isvecliturk say above? Thanks for your help!

CC: bonjurkes canaydemir meteoripek serba ViÅŸneFr

16 Oktober 2007 18:23

turkishmiss
Antal indlæg: 2132
Le texte d'origine contient beaucoup d'erreur, ici, Isvecliturk a retapé le texte en corrigeant les fautes. Je ne connais pas le suédois donc je ne sais pas si ces corrections avait été effectuées pendant la traduction par The_Tuna.

16 Oktober 2007 18:50

Francky5591
Antal indlæg: 12396
Salut! comment ça va?
...ans, brune cheveux noirs, aime écouter de la musique et chatter sur internet?

17 Oktober 2007 09:08

bonjurkes
Antal indlæg: 60
Hello? How are you ?

I am .. years old. I have brown hairs, i like to listen music and chatting at internet.

It is English translation for above text.

17 Oktober 2007 09:16

goncin
Antal indlæg: 3706
Thanks, folks!

CC: bonjurkes

17 Oktober 2007 15:08

The_Tuna
Antal indlæg: 17
Le texte original a été tout simplement un gâchis, mais quand je traduits en suédois à i corrigé.

Mais pourquoi autant d'attention sur ce texte? C'est juste un texte inutile: D