Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Spanyol-Svéd - La única que me hace sonreÃr
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
La única que me hace sonreÃr
Szöveg
Ajànlo
Naatey
Nyelvröl forditàs: Spanyol
La única que me hace sonreÃr
Cim
Den enda som får mig att le.
Fordítás
Svéd
Forditva
casper tavernello
àltal
Forditando nyelve: Svéd
Den enda som får mig att le.
Validated by
pias
- 5 December 2007 14:46
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
4 December 2007 14:55
Anita_Luciano
Hozzászólások száma: 1670
isn´t sonreÃr = smile?
(like in Portuguese: sorrir = smile, rir = laugh)
4 December 2007 18:35
casper tavernello
Hozzászólások száma: 5057
It's right, Anita.
smile: le
laugh: skratta
4 December 2007 18:50
Anita_Luciano
Hozzászólások száma: 1670
oh ok! :-) "le" in Danish means "to laugh", that´s why I got confused. Thanks for the clarification!