Traducció - Castellà-Suec - La única que me hace sonreÃrEstat actual Traducció
La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | La única que me hace sonreÃr | | Idioma orígen: Castellà
La única que me hace sonreÃr |
|
| Den enda som fÃ¥r mig att le. | | Idioma destí: Suec
Den enda som får mig att le. |
|
Darrera validació o edició per pias - 5 Desembre 2007 14:46
Darrer missatge | | | | | 4 Desembre 2007 14:55 | | | isn´t sonreÃr = smile?
(like in Portuguese: sorrir = smile, rir = laugh) | | | 4 Desembre 2007 18:35 | | | It's right, Anita.
smile: le
laugh: skratta | | | 4 Desembre 2007 18:50 | | | oh ok! :-) "le" in Danish means "to laugh", that´s why I got confused. Thanks for the clarification! |
|
|