Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Spansk-Svensk - La única que me hace sonreír

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SpanskRumenskGreskSvenskAlbansk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
La única que me hace sonreír
Tekst
Skrevet av Naatey
Kildespråk: Spansk

La única que me hace sonreír

Tittel
Den enda som får mig att le.
Oversettelse
Svensk

Oversatt av casper tavernello
Språket det skal oversettes til: Svensk

Den enda som får mig att le.
Senest vurdert og redigert av pias - 5 Desember 2007 14:46





Siste Innlegg

Av
Innlegg

4 Desember 2007 14:55

Anita_Luciano
Antall Innlegg: 1670
isn´t sonreír = smile?

(like in Portuguese: sorrir = smile, rir = laugh)

4 Desember 2007 18:35

casper tavernello
Antall Innlegg: 5057
It's right, Anita.
smile: le
laugh: skratta

4 Desember 2007 18:50

Anita_Luciano
Antall Innlegg: 1670
oh ok! :-) "le" in Danish means "to laugh", that´s why I got confused. Thanks for the clarification!