Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Spansk-Svensk - La única que me hace sonreír

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: SpanskRumænskGræskSvenskAlbansk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
La única que me hace sonreír
Tekst
Tilmeldt af Naatey
Sprog, der skal oversættes fra: Spansk

La única que me hace sonreír

Titel
Den enda som får mig att le.
Oversættelse
Svensk

Oversat af casper tavernello
Sproget, der skal oversættes til: Svensk

Den enda som får mig att le.
Senest valideret eller redigeret af pias - 5 December 2007 14:46





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

4 December 2007 14:55

Anita_Luciano
Antal indlæg: 1670
isn´t sonreír = smile?

(like in Portuguese: sorrir = smile, rir = laugh)

4 December 2007 18:35

casper tavernello
Antal indlæg: 5057
It's right, Anita.
smile: le
laugh: skratta

4 December 2007 18:50

Anita_Luciano
Antal indlæg: 1670
oh ok! :-) "le" in Danish means "to laugh", that´s why I got confused. Thanks for the clarification!