Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Spansk-Svensk - La única que me hace sonreÃr
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
La única que me hace sonreÃr
Tekst
Tilmeldt af
Naatey
Sprog, der skal oversættes fra: Spansk
La única que me hace sonreÃr
Titel
Den enda som får mig att le.
Oversættelse
Svensk
Oversat af
casper tavernello
Sproget, der skal oversættes til: Svensk
Den enda som får mig att le.
Senest valideret eller redigeret af
pias
- 5 December 2007 14:46
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
4 December 2007 14:55
Anita_Luciano
Antal indlæg: 1670
isn´t sonreÃr = smile?
(like in Portuguese: sorrir = smile, rir = laugh)
4 December 2007 18:35
casper tavernello
Antal indlæg: 5057
It's right, Anita.
smile: le
laugh: skratta
4 December 2007 18:50
Anita_Luciano
Antal indlæg: 1670
oh ok! :-) "le" in Danish means "to laugh", that´s why I got confused. Thanks for the clarification!