Vertaling - Spaans-Zweeds - La única que me hace sonreÃrHuidige status Vertaling
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | La única que me hace sonreÃr | | Uitgangs-taal: Spaans
La única que me hace sonreÃr |
|
| Den enda som får mig att le. | | Doel-taal: Zweeds
Den enda som får mig att le. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door pias - 5 december 2007 14:46
Laatste bericht | | | | | 4 december 2007 14:55 | | | isn´t sonreÃr = smile?
(like in Portuguese: sorrir = smile, rir = laugh) | | | 4 december 2007 18:35 | | | It's right, Anita.
smile: le
laugh: skratta | | | 4 december 2007 18:50 | | | oh ok! :-) "le" in Danish means "to laugh", that´s why I got confused. Thanks for the clarification! |
|
|