Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Spanska-Svenska - La única que me hace sonreÃr
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
La única que me hace sonreÃr
Text
Tillagd av
Naatey
Källspråk: Spanska
La única que me hace sonreÃr
Titel
Den enda som får mig att le.
Översättning
Svenska
Översatt av
casper tavernello
Språket som det ska översättas till: Svenska
Den enda som får mig att le.
Senast granskad eller redigerad av
pias
- 5 December 2007 14:46
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
4 December 2007 14:55
Anita_Luciano
Antal inlägg: 1670
isn´t sonreÃr = smile?
(like in Portuguese: sorrir = smile, rir = laugh)
4 December 2007 18:35
casper tavernello
Antal inlägg: 5057
It's right, Anita.
smile: le
laugh: skratta
4 December 2007 18:50
Anita_Luciano
Antal inlägg: 1670
oh ok! :-) "le" in Danish means "to laugh", that´s why I got confused. Thanks for the clarification!