Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Spanska-Svenska - La única que me hace sonreír

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SpanskaRumänskaGrekiskaSvenskaAlbanska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
La única que me hace sonreír
Text
Tillagd av Naatey
Källspråk: Spanska

La única que me hace sonreír

Titel
Den enda som får mig att le.
Översättning
Svenska

Översatt av casper tavernello
Språket som det ska översättas till: Svenska

Den enda som får mig att le.
Senast granskad eller redigerad av pias - 5 December 2007 14:46





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

4 December 2007 14:55

Anita_Luciano
Antal inlägg: 1670
isn´t sonreír = smile?

(like in Portuguese: sorrir = smile, rir = laugh)

4 December 2007 18:35

casper tavernello
Antal inlägg: 5057
It's right, Anita.
smile: le
laugh: skratta

4 December 2007 18:50

Anita_Luciano
Antal inlägg: 1670
oh ok! :-) "le" in Danish means "to laugh", that´s why I got confused. Thanks for the clarification!