Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Іспанська-Шведська - La única que me hace sonreÃr
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
La única que me hace sonreÃr
Текст
Публікацію зроблено
Naatey
Мова оригіналу: Іспанська
La única que me hace sonreÃr
Заголовок
Den enda som får mig att le.
Переклад
Шведська
Переклад зроблено
casper tavernello
Мова, якою перекладати: Шведська
Den enda som får mig att le.
Затверджено
pias
- 5 Грудня 2007 14:46
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
4 Грудня 2007 14:55
Anita_Luciano
Кількість повідомлень: 1670
isn´t sonreÃr = smile?
(like in Portuguese: sorrir = smile, rir = laugh)
4 Грудня 2007 18:35
casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
It's right, Anita.
smile: le
laugh: skratta
4 Грудня 2007 18:50
Anita_Luciano
Кількість повідомлень: 1670
oh ok! :-) "le" in Danish means "to laugh", that´s why I got confused. Thanks for the clarification!