Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Spanisch-Schwedisch - La única que me hace sonreír

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SpanischRumänischGriechischSchwedischAlbanisch

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
La única que me hace sonreír
Text
Übermittelt von Naatey
Herkunftssprache: Spanisch

La única que me hace sonreír

Titel
Den enda som får mig att le.
Übersetzung
Schwedisch

Übersetzt von casper tavernello
Zielsprache: Schwedisch

Den enda som får mig att le.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von pias - 5 Dezember 2007 14:46





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

4 Dezember 2007 14:55

Anita_Luciano
Anzahl der Beiträge: 1670
isn´t sonreír = smile?

(like in Portuguese: sorrir = smile, rir = laugh)

4 Dezember 2007 18:35

casper tavernello
Anzahl der Beiträge: 5057
It's right, Anita.
smile: le
laugh: skratta

4 Dezember 2007 18:50

Anita_Luciano
Anzahl der Beiträge: 1670
oh ok! :-) "le" in Danish means "to laugh", that´s why I got confused. Thanks for the clarification!