Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Espanhol-Sueco - La única que me hace sonreÃr
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
La única que me hace sonreÃr
Texto
Enviado por
Naatey
Idioma de origem: Espanhol
La única que me hace sonreÃr
Título
Den enda som får mig att le.
Tradução
Sueco
Traduzido por
casper tavernello
Idioma alvo: Sueco
Den enda som får mig att le.
Último validado ou editado por
pias
- 5 Dezembro 2007 14:46
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
4 Dezembro 2007 14:55
Anita_Luciano
Número de Mensagens: 1670
isn´t sonreÃr = smile?
(like in Portuguese: sorrir = smile, rir = laugh)
4 Dezembro 2007 18:35
casper tavernello
Número de Mensagens: 5057
It's right, Anita.
smile: le
laugh: skratta
4 Dezembro 2007 18:50
Anita_Luciano
Número de Mensagens: 1670
oh ok! :-) "le" in Danish means "to laugh", that´s why I got confused. Thanks for the clarification!