Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Испански-Swedish - La única que me hace sonreÃr
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
La única que me hace sonreÃr
Текст
Предоставено от
Naatey
Език, от който се превежда: Испански
La única que me hace sonreÃr
Заглавие
Den enda som får mig att le.
Превод
Swedish
Преведено от
casper tavernello
Желан език: Swedish
Den enda som får mig att le.
За последен път се одобри от
pias
- 5 Декември 2007 14:46
Последно мнение
Автор
Мнение
4 Декември 2007 14:55
Anita_Luciano
Общо мнения: 1670
isn´t sonreÃr = smile?
(like in Portuguese: sorrir = smile, rir = laugh)
4 Декември 2007 18:35
casper tavernello
Общо мнения: 5057
It's right, Anita.
smile: le
laugh: skratta
4 Декември 2007 18:50
Anita_Luciano
Общо мнения: 1670
oh ok! :-) "le" in Danish means "to laugh", that´s why I got confused. Thanks for the clarification!