Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Román-Francia - Te-am iubit, dar acum nu te mai iubesc
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Beszélgetés - Szeretet / Baràtsàg
Cim
Te-am iubit, dar acum nu te mai iubesc
Szöveg
Ajànlo
STS
Nyelvröl forditàs: Román
Te-am iubit, dar acum nu te mai iubesc.
Magyaràzat a forditàshoz
<Before edits> te am iubit dar acuma nu mai te iubesct<Freya>
Cim
Je t'ai aimé mais je ne t'aime plus maintenant.
Fordítás
Francia
Forditva
lorelai
àltal
Forditando nyelve: Francia
Je t'ai aimé mais je ne t'aime plus maintenant.
Validated by
cucumis
- 23 Október 2005 17:40