Käännös - Englanti-Ruotsi - A logistics information system can be described...Tämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ![Englanti](../images/lang/btnflag_en.gif) ![Ruotsi](../images/flag_sw.gif)
Kategoria Lause - Koulutus ![](../images/note.gif) Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | A logistics information system can be described... | | Alkuperäinen kieli: Englanti
A logistics information system can be described in terms of its functionality and its internal operation. |
|
| Logistiska informationssystem kan beskrivas | KäännösRuotsi Kääntäjä Umar | Kohdekieli: Ruotsi
Logistiska informationssystem kan beskrivas i ordalag av dess funktionalitet och inre verkan. |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut pias - 19 Joulukuu 2007 12:59
Viimeinen viesti | | | | | 16 Joulukuu 2007 19:54 | | ![](../avatars/84171.img) piasViestien lukumäärä: 8113 | Hej Umar,
kan man inte bara skriva:
"Logistiska informationssystem kan beskrivas.." | | | 18 Joulukuu 2007 10:52 | | ![](../avatars/84171.img) piasViestien lukumäärä: 8113 | Före redigering:
Ett planläggande informationssystem kan beskrivas i ordalag för dess funktionalitet och inre verkan. | | | 18 Joulukuu 2007 20:28 | | | Jag tror man mycket oftare brukar säga "i ordalag av" än "i ordalag för". Tycker vi ska ändra det! | | | 18 Joulukuu 2007 20:34 | | ![](../avatars/84171.img) piasViestien lukumäärä: 8113 | Ok, dÃ¥ gör vi sÃ¥. ![](../images/emo/smile.png) |
|
|