Tradução - Inglês-Esperanto - Don´t say "I love you". Let me feel it!Estado atual Tradução
Categoria Poesia | Don´t say "I love you". Let me feel it! | | Idioma de origem: Inglês
Don´t say "I love you". Let me feel it!
| | Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti. http://romanian.typeit.org
|
|
| | TraduçãoEsperanto Traduzido por Borges | Idioma alvo: Esperanto
Ne diru "mi amas vin". Lasu min senti tion! |
|
Último validado ou editado por goncin - 25 Agosto 2008 12:43
Últimas Mensagens | | | | | 24 Março 2008 00:50 | | goncinNúmero de Mensagens: 3706 | Borges,
Kion vi pensas pri: "Ne diru 'mi amas vi'. Lasu min senti tion!"? CC: Borges | | | 24 Março 2008 05:20 | | BorgesNúmero de Mensagens: 115 | Mi ne estas bona parolanto de la lingvo. Mi estas espertulo apenaux car ne estis alian. Vi povas modifi mian tradukon aux refuzi tion "pronto". | | | 25 Agosto 2008 07:21 | | | Oni devas diri: Mi amas VIN. (O pronome "VI" deve estar no acusativo (VIN), com N, pois equivale a objetivo direto) | | | 25 Agosto 2008 12:44 | | goncinNúmero de Mensagens: 3706 | |
|
|