Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Turkki-Espanja - istemedim,olmamalıydı ama galiba sana aşık oldum...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Lause - Rakkaus / Ystävyys
Otsikko
istemedim,olmamalıydı ama galiba sana aşık oldum...
Teksti
Lähettäjä
brc1515
Alkuperäinen kieli: Turkki
istemedim,olmamalıydı ama galiba sana aşık oldum
Otsikko
no lo deseaba, esto no deberÃa...
Käännös
Espanja
Kääntäjä
kafetzou
Kohdekieli: Espanja
no lo deseaba, esto no deberÃa haber pasado, pero creo que me he enamorado de ti
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lilian canale
- 13 Toukokuu 2008 00:24
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
4 Toukokuu 2008 16:57
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hola Kafetzou,
se ---> s
é
tà ---> t
i
Puede ser que en original no esté la palabra "esto" pero en español la frase quedarÃa mejor si fuera:
"yo sé, que
esto
no deberÃa pasar, pero creo que me he enamorado de ti"
¿Qué te parece?
4 Toukokuu 2008 17:18
kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Thank you!
4 Toukokuu 2008 22:41
turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
istemedim = "no deseaba" o "no querÃa"
5 Toukokuu 2008 04:40
kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
You're right - what was I thinking???
5 Toukokuu 2008 08:50
turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
olmamalıydı is in the past.
esto no debÃa pasar
5 Toukokuu 2008 08:38
kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
In English, it's "it shouldn't have happened" - can a Spanish expert help us with the right verb form in Spanish?
CC:
lilian canale
5 Toukokuu 2008 12:38
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi Kafe,
It shouldn't have happened = esto no
debÃa/deberÃa haber pasado
.
5 Toukokuu 2008 16:54
kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Oh - interesting - just like English! Thanks - I changed it.