Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Saksa-Portugali - Was seit ä Porugies

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SaksaPortugali

Otsikko
Was seit ä Porugies
Teksti
Lähettäjä Moutinha28
Alkuperäinen kieli: Saksa

Was seit ä Porugies zum ne Schwizer wenn är ä Russische fän mit er ä Italiennische Fahne gseht ?

Otsikko
O que diz um português
Käännös
Portugali

Kääntäjä Lein
Kohdekieli: Portugali

O que diz um português a um suíço, quando vê um fã russo com uma bandeira italiana?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Sweet Dreams - 20 Syyskuu 2008 13:44





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

23 Toukokuu 2008 05:15

Rodrigues
Viestien lukumäärä: 1621
In good german it would be:
"Was sagt ein Portugiese zu einem Schweizer, wenn er einen russischen Fan mit einer italienischen Fahne sieht?"

=> **portuguese**:

"O que fala um português para um suíço, quando ele veja um fã russo com uma bandeira italiana?"

23 Toukokuu 2008 05:23

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
I've seen that it's not bad German at all, Rodrigues, but a dialect, spoken in Switzerland.

23 Toukokuu 2008 06:53

Rodrigues
Viestien lukumäärä: 1621
I know, that it's switzer dialect. I didn't write, that it's "bad" german - I only figured it out in "normal" german... - for someone else understands it.

23 Toukokuu 2008 06:59

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
Yep, you said "in good german".
Good is the opposite of bad.
So you should have written: in standard German


Tenha um bom dia, Franz.

15 Elokuu 2008 01:01

Sweet Dreams
Viestien lukumäärä: 2202
A little bridge here?



CC: Rumo