Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Allemand-Portugais - Was seit ä Porugies

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AllemandPortugais

Titre
Was seit ä Porugies
Texte
Proposé par Moutinha28
Langue de départ: Allemand

Was seit ä Porugies zum ne Schwizer wenn är ä Russische fän mit er ä Italiennische Fahne gseht ?

Titre
O que diz um português
Traduction
Portugais

Traduit par Lein
Langue d'arrivée: Portugais

O que diz um português a um suíço, quando vê um fã russo com uma bandeira italiana?
Dernière édition ou validation par Sweet Dreams - 20 Septembre 2008 13:44





Derniers messages

Auteur
Message

23 Mai 2008 05:15

Rodrigues
Nombre de messages: 1621
In good german it would be:
"Was sagt ein Portugiese zu einem Schweizer, wenn er einen russischen Fan mit einer italienischen Fahne sieht?"

=> **portuguese**:

"O que fala um português para um suíço, quando ele veja um fã russo com uma bandeira italiana?"

23 Mai 2008 05:23

casper tavernello
Nombre de messages: 5057
I've seen that it's not bad German at all, Rodrigues, but a dialect, spoken in Switzerland.

23 Mai 2008 06:53

Rodrigues
Nombre de messages: 1621
I know, that it's switzer dialect. I didn't write, that it's "bad" german - I only figured it out in "normal" german... - for someone else understands it.

23 Mai 2008 06:59

casper tavernello
Nombre de messages: 5057
Yep, you said "in good german".
Good is the opposite of bad.
So you should have written: in standard German


Tenha um bom dia, Franz.

15 Août 2008 01:01

Sweet Dreams
Nombre de messages: 2202
A little bridge here?



CC: Rumo