Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - ألماني-برتغاليّ - Was seit ä Porugies

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: ألمانيبرتغاليّ

عنوان
Was seit ä Porugies
نص
إقترحت من طرف Moutinha28
لغة مصدر: ألماني

Was seit ä Porugies zum ne Schwizer wenn är ä Russische fän mit er ä Italiennische Fahne gseht ?

عنوان
O que diz um português
ترجمة
برتغاليّ

ترجمت من طرف Lein
لغة الهدف: برتغاليّ

O que diz um português a um suíço, quando vê um fã russo com uma bandeira italiana?
آخر تصديق أو تحرير من طرف Sweet Dreams - 20 أيلول 2008 13:44





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

23 نيسان 2008 05:15

Rodrigues
عدد الرسائل: 1621
In good german it would be:
"Was sagt ein Portugiese zu einem Schweizer, wenn er einen russischen Fan mit einer italienischen Fahne sieht?"

=> **portuguese**:

"O que fala um português para um suíço, quando ele veja um fã russo com uma bandeira italiana?"

23 نيسان 2008 05:23

casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
I've seen that it's not bad German at all, Rodrigues, but a dialect, spoken in Switzerland.

23 نيسان 2008 06:53

Rodrigues
عدد الرسائل: 1621
I know, that it's switzer dialect. I didn't write, that it's "bad" german - I only figured it out in "normal" german... - for someone else understands it.

23 نيسان 2008 06:59

casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
Yep, you said "in good german".
Good is the opposite of bad.
So you should have written: in standard German


Tenha um bom dia, Franz.

15 آب 2008 01:01

Sweet Dreams
عدد الرسائل: 2202
A little bridge here?



CC: Rumo