Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Njemački-Portugalski - Was seit ä Porugies
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
Was seit ä Porugies
Tekst
Poslao
Moutinha28
Izvorni jezik: Njemački
Was seit ä Porugies zum ne Schwizer wenn är ä Russische fän mit er ä Italiennische Fahne gseht ?
Naslov
O que diz um português
Prevođenje
Portugalski
Preveo
Lein
Ciljni jezik: Portugalski
O que diz um português a um suÃço, quando vê um fã russo com uma bandeira italiana?
Posljednji potvrdio i uredio
Sweet Dreams
- 20 rujan 2008 13:44
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
23 svibanj 2008 05:15
Rodrigues
Broj poruka: 1621
In good german it would be:
"Was sagt ein Portugiese zu einem Schweizer, wenn er einen russischen Fan mit einer italienischen Fahne sieht?"
=> **portuguese**:
"O que fala um português para um suÃço, quando ele veja um fã russo com uma bandeira italiana?"
23 svibanj 2008 05:23
casper tavernello
Broj poruka: 5057
I've seen that it's not
bad
German at all, Rodrigues, but a dialect, spoken in Switzerland.
23 svibanj 2008 06:53
Rodrigues
Broj poruka: 1621
I know, that it's switzer dialect. I didn't write, that it's "bad" german - I only figured it out in "normal" german... - for someone else understands it.
23 svibanj 2008 06:59
casper tavernello
Broj poruka: 5057
Yep, you said "in
good
german".
Good is the opposite of bad.
So you should have written: in standard German
Tenha um bom dia, Franz.
15 kolovoz 2008 01:01
Sweet Dreams
Broj poruka: 2202
A little bridge here?
CC:
Rumo