Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Almanca-Portekizce - Was seit ä Porugies

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: AlmancaPortekizce

Başlık
Was seit ä Porugies
Metin
Öneri Moutinha28
Kaynak dil: Almanca

Was seit ä Porugies zum ne Schwizer wenn är ä Russische fän mit er ä Italiennische Fahne gseht ?

Başlık
O que diz um português
Tercüme
Portekizce

Çeviri Lein
Hedef dil: Portekizce

O que diz um português a um suíço, quando vê um fã russo com uma bandeira italiana?
En son Sweet Dreams tarafından onaylandı - 20 Eylül 2008 13:44





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

23 Mayıs 2008 05:15

Rodrigues
Mesaj Sayısı: 1621
In good german it would be:
"Was sagt ein Portugiese zu einem Schweizer, wenn er einen russischen Fan mit einer italienischen Fahne sieht?"

=> **portuguese**:

"O que fala um português para um suíço, quando ele veja um fã russo com uma bandeira italiana?"

23 Mayıs 2008 05:23

casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
I've seen that it's not bad German at all, Rodrigues, but a dialect, spoken in Switzerland.

23 Mayıs 2008 06:53

Rodrigues
Mesaj Sayısı: 1621
I know, that it's switzer dialect. I didn't write, that it's "bad" german - I only figured it out in "normal" german... - for someone else understands it.

23 Mayıs 2008 06:59

casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
Yep, you said "in good german".
Good is the opposite of bad.
So you should have written: in standard German


Tenha um bom dia, Franz.

15 Ağustos 2008 01:01

Sweet Dreams
Mesaj Sayısı: 2202
A little bridge here?



CC: Rumo