Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Alemany-Portuguès - Was seit ä Porugies

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AlemanyPortuguès

Títol
Was seit ä Porugies
Text
Enviat per Moutinha28
Idioma orígen: Alemany

Was seit ä Porugies zum ne Schwizer wenn är ä Russische fän mit er ä Italiennische Fahne gseht ?

Títol
O que diz um português
Traducció
Portuguès

Traduït per Lein
Idioma destí: Portuguès

O que diz um português a um suíço, quando vê um fã russo com uma bandeira italiana?
Darrera validació o edició per Sweet Dreams - 20 Setembre 2008 13:44





Darrer missatge

Autor
Missatge

23 Maig 2008 05:15

Rodrigues
Nombre de missatges: 1621
In good german it would be:
"Was sagt ein Portugiese zu einem Schweizer, wenn er einen russischen Fan mit einer italienischen Fahne sieht?"

=> **portuguese**:

"O que fala um português para um suíço, quando ele veja um fã russo com uma bandeira italiana?"

23 Maig 2008 05:23

casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
I've seen that it's not bad German at all, Rodrigues, but a dialect, spoken in Switzerland.

23 Maig 2008 06:53

Rodrigues
Nombre de missatges: 1621
I know, that it's switzer dialect. I didn't write, that it's "bad" german - I only figured it out in "normal" german... - for someone else understands it.

23 Maig 2008 06:59

casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
Yep, you said "in good german".
Good is the opposite of bad.
So you should have written: in standard German


Tenha um bom dia, Franz.

15 Agost 2008 01:01

Sweet Dreams
Nombre de missatges: 2202
A little bridge here?



CC: Rumo