Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Alemany-Portuguès - Was seit ä Porugies
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
Was seit ä Porugies
Text
Enviat per
Moutinha28
Idioma orígen: Alemany
Was seit ä Porugies zum ne Schwizer wenn är ä Russische fän mit er ä Italiennische Fahne gseht ?
Títol
O que diz um português
Traducció
Portuguès
Traduït per
Lein
Idioma destí: Portuguès
O que diz um português a um suÃço, quando vê um fã russo com uma bandeira italiana?
Darrera validació o edició per
Sweet Dreams
- 20 Setembre 2008 13:44
Darrer missatge
Autor
Missatge
23 Maig 2008 05:15
Rodrigues
Nombre de missatges: 1621
In good german it would be:
"Was sagt ein Portugiese zu einem Schweizer, wenn er einen russischen Fan mit einer italienischen Fahne sieht?"
=> **portuguese**:
"O que fala um português para um suÃço, quando ele veja um fã russo com uma bandeira italiana?"
23 Maig 2008 05:23
casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
I've seen that it's not
bad
German at all, Rodrigues, but a dialect, spoken in Switzerland.
23 Maig 2008 06:53
Rodrigues
Nombre de missatges: 1621
I know, that it's switzer dialect. I didn't write, that it's "bad" german - I only figured it out in "normal" german... - for someone else understands it.
23 Maig 2008 06:59
casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
Yep, you said "in
good
german".
Good is the opposite of bad.
So you should have written: in standard German
Tenha um bom dia, Franz.
15 Agost 2008 01:01
Sweet Dreams
Nombre de missatges: 2202
A little bridge here?
CC:
Rumo