Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Nemacki-Portugalski - Was seit ä Porugies
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Natpis
Was seit ä Porugies
Tekst
Podnet od
Moutinha28
Izvorni jezik: Nemacki
Was seit ä Porugies zum ne Schwizer wenn är ä Russische fän mit er ä Italiennische Fahne gseht ?
Natpis
O que diz um português
Prevod
Portugalski
Preveo
Lein
Željeni jezik: Portugalski
O que diz um português a um suÃço, quando vê um fã russo com uma bandeira italiana?
Poslednja provera i obrada od
Sweet Dreams
- 20 Septembar 2008 13:44
Poslednja poruka
Autor
Poruka
23 Maj 2008 05:15
Rodrigues
Broj poruka: 1621
In good german it would be:
"Was sagt ein Portugiese zu einem Schweizer, wenn er einen russischen Fan mit einer italienischen Fahne sieht?"
=> **portuguese**:
"O que fala um português para um suÃço, quando ele veja um fã russo com uma bandeira italiana?"
23 Maj 2008 05:23
casper tavernello
Broj poruka: 5057
I've seen that it's not
bad
German at all, Rodrigues, but a dialect, spoken in Switzerland.
23 Maj 2008 06:53
Rodrigues
Broj poruka: 1621
I know, that it's switzer dialect. I didn't write, that it's "bad" german - I only figured it out in "normal" german... - for someone else understands it.
23 Maj 2008 06:59
casper tavernello
Broj poruka: 5057
Yep, you said "in
good
german".
Good is the opposite of bad.
So you should have written: in standard German
Tenha um bom dia, Franz.
15 Avgust 2008 01:01
Sweet Dreams
Broj poruka: 2202
A little bridge here?
CC:
Rumo