Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - آلمانی-پرتغالی - Was seit ä Porugies

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: آلمانیپرتغالی

عنوان
Was seit ä Porugies
متن
Moutinha28 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: آلمانی

Was seit ä Porugies zum ne Schwizer wenn är ä Russische fän mit er ä Italiennische Fahne gseht ?

عنوان
O que diz um português
ترجمه
پرتغالی

Lein ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی

O que diz um português a um suíço, quando vê um fã russo com uma bandeira italiana?
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Sweet Dreams - 20 سپتامبر 2008 13:44





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

23 می 2008 05:15

Rodrigues
تعداد پیامها: 1621
In good german it would be:
"Was sagt ein Portugiese zu einem Schweizer, wenn er einen russischen Fan mit einer italienischen Fahne sieht?"

=> **portuguese**:

"O que fala um português para um suíço, quando ele veja um fã russo com uma bandeira italiana?"

23 می 2008 05:23

casper tavernello
تعداد پیامها: 5057
I've seen that it's not bad German at all, Rodrigues, but a dialect, spoken in Switzerland.

23 می 2008 06:53

Rodrigues
تعداد پیامها: 1621
I know, that it's switzer dialect. I didn't write, that it's "bad" german - I only figured it out in "normal" german... - for someone else understands it.

23 می 2008 06:59

casper tavernello
تعداد پیامها: 5057
Yep, you said "in good german".
Good is the opposite of bad.
So you should have written: in standard German


Tenha um bom dia, Franz.

15 آگوست 2008 01:01

Sweet Dreams
تعداد پیامها: 2202
A little bridge here?



CC: Rumo