Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Turkki - Hola, ¿cuándo te conectas? Déjame escrito y hablamos...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaTurkki

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Hola, ¿cuándo te conectas? Déjame escrito y hablamos...
Teksti
Lähettäjä Sinan OK
Alkuperäinen kieli: Espanja

Hola, ¿cuándo te conectas? Déjame escrito y hablamos...
Huomioita käännöksestä
diacritics edited <Lilian>

Otsikko
Selam, ne zaman bağlayacaksın mi, bana bir mesaj gönder, konuşalım.
Käännös
Turkki

Kääntäjä turkishmiss
Kohdekieli: Turkki

Selam, ne zaman bağlanacaksın, bana bir mesaj gönder, konuşalım.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut FIGEN KIRCI - 23 Syyskuu 2008 22:53





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

23 Syyskuu 2008 22:24

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
...ne zaman bağlanacaksın? bana bir mesaj gönder, konuşalIM

23 Syyskuu 2008 22:27

turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
Thank you Figen, rdit done

23 Syyskuu 2008 23:04

Sinan OK
Viestien lukumäärä: 1
teşekkürler figen hanım.sizde olmasanız yandık valla.

24 Syyskuu 2008 14:45

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
rica ederim, Sinan OK!
...ama şunu belirtmeden geçemem, belki fikrinizi değiştiririm
arkadaşımız yabancı ülkede yaşıyor, ama yine de türkçesini geliştirmek istiyor!
ben şahsen, dilimi öğrenmeye gayret edenleri, çok, ama çok takdir ediyorum!!!

başka bir oturumda görüşmek üzere...
iyi günler dilerim!