Käännös - Serbia-Hollanti - ako nece da dodje,bolje posto mozda ceon samoda...Tämänhetkinen tilanne Käännös
Kategoria Kirje / Sähköposti - Koti / Perhe Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | ako nece da dodje,bolje posto mozda ceon samoda... | | Alkuperäinen kieli: Serbia
ako nece da dodje,bolje posto mozda ceon samoda kuka celi dan..kazi mu da ce mo mi svratimo za par dana da ga vidimo enivay!!! | | |
|
| Beter als hij niet wil komen, want hij zou waarschijnlijk toch de | | Kohdekieli: Hollanti
Beter als hij niet wil komen, want hij zou waarschijnlijk toch de hele dag alleen maar janken, zeg maar tegen hem dat we over een paar dagen langs komen om hem te zien, anyway!!! | | Kuka : kan ook zeuren zijn. |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Lein - 28 Marraskuu 2008 13:01
Viimeinen viesti | | | | | 27 Marraskuu 2008 19:20 | | LeinViestien lukumäärä: 3389 | Een vraagje, Sofija:
De (voorlopige) Engelse vertaling zegt 'om hem te zien'. Weet je zeker dat het 'het' moet zijn? | | | 28 Marraskuu 2008 12:58 | | | Ja het moet ook zijn "om hem te zien" typ foutje | | | 28 Marraskuu 2008 13:01 | | LeinViestien lukumäärä: 3389 | Gecorrigeerd
Dank je wel! |
|
|